今すぐ使える台湾中国語の日常会話
こんにちは!愛台湾家の魚音鮭子です!!
以前、台湾のゲーム「王城攻略」の日本版「三国ウォリアー」(現在は終了しています。)に何人か台湾人プレイヤーが居て、中国語を勉強しました。
その後、その台湾人と仲良くなって、私が三國志好きと言うこともあり、次は一緒に台湾配信のアプリをやることに。
案の定日本人は私だけ(私のサーバーにはおそらく私だけ(笑))他の人はチャットで中国語を話すので、友達にフォローしてもらいながら、今でも楽しくプレイしています。
台湾の方って本当にみんな親切!紳士的🥺
今回は初回ということで、一般的な台湾中国語を紹介します!
(とりあえず、これで伝わります!正確かどうかというのは少し怪しいですが、ゲーム上では問題なく会話できてます!…私がギルメンの中で1番おしゃべりなので…w)
哈哈 ハハ(笑うときの声)
呵呵 カカ(爆笑の声)
嘿嘿 ゲスな笑い方
嘻嘻 うふふふ的な笑い方
喔喔 おお!、oh!
欸 え(驚)
沒錯 間違いない!
打錯 タップミス、打ち間違え
(私はキーボードタップミス結構あるのでよく使いますこれ😂)
只有○○ ○○しかない
只能○○ ○○しかできない ○○するしかない
(直訳すると、~だけが有る、~だけができるってことだね)
A是B AはBである
我是鮭子 私は鮭子です。
你是帥哥 你はイケメンです。
大概~ 多分~
大概是~ 多分~である
謝謝 ありがとう、おねがいします。
(謝謝は、ありがとうのほかに、~してくださいの後に足すこともあります。おねがいします的な意味です。)
不客氣 どういたしまして
沒関係 ありがとうやごめんに対して、気にしなくていいよーという意味でつかう。
抱歉 ごめん
不好意思、對不起、
ごめんなさい
請~ ~してください
明天我要請假、謝謝
明天休暇が必要です。 おねがいします。
要~ ~が必要
不要~ ~は必要ありません
要不要○○ ○○は必要ですか?
(直訳すると、要るの要らないのどっちやの?って感じですよね)
有沒有○○ ○○はありますか?
○○也 ○○も
我也想要 私も欲しいです
○○都 ○○も全部
A和B都想要
AとB両方欲しい
A跟B AとB
(和と同じ意味だが、跟を使う人が多いイメージ)
一起 一緒
去 行く
~的 ~の ~のもの(所有)
嗯嗯 うんうん(あいずち)
嗯? うん?
對啊 そうだよ
不對 違うよ
一次 一回
再一次 もう一回
一天 一日
毎天 毎日
明天 明日
昨天 昨日
原來如此
なるほど
明白了 わかった
理解了 理解した
了解 了解
好啊~ いいよー
非常~、超~、很~
めっちゃ~
路上小心 気をつけてきてね、いってらっしゃい
幾 いくつ?
還 まだ
又 また
早安 おはよう
午安 お昼ころのあいさつ
安 安安 やぁ、やっほー的な軽い挨拶
晩上好 こんばんわ
晩安 おやすみ
忘記了 わすれてた
辛苦了 お疲れ様
~之前、~之後
~の前、~の後
翻譯中 翻訳中です
正在~、~中
~Now
(人名、又は你)回来啦~
おかえりなさい
~嗎 ~ですか?(yes noで答えられる質問)
(とはいえ質問はすべて語尾「嗎」で押し通す私😂」
沒事 大丈夫
沒事嗎? 大丈夫か?
你 あなた(男生、或いはどちらかわからない人)
妳 あなた(女生)
他 彼(3人称)
她 彼女(3人称)
女朋友 彼女(恋人)
男朋友 彼氏
什麼 何(what)
○○是什麼? これはなに?
(相手がわからない単語を話していたときに聞き返すのに便利~)
○○是什麼意思?
○○はどういう意味?
○○了 過去形、
吃(食べる)→吃了(食べた)
因為~ なぜかというと~
果然~ やっぱり~
881 886 88 8
バイバイ~
那~ それなら~
那個 それ
這個 這個
哪一個 どっち
哪一個好 どっちがいい
加油 がんばれ
希望~ ○○してほしい
我們 我々
你們 あなた達
讚 いいね
呷飽未 飯食った?
(台湾ではこんにちはてきな意味で使うらしいけど、ゲーム内ではみんな早安~とか安~とか言ってる)
不懂欸 わからない
どんまいって言いたくて、どんまいってどう言ったらいいのか調べた!
不要太失望 そんなにがっかりするな
有精神了 元気出た
不要太在意 そんなに気にするな(失敗した人に対して)
可憐啊~ 可憐に
好睏 ねむい
用○○ ○○を使う
~就好 ~がいいな、~で結構(悪い意味ではない)
你開心就好 あなたが楽しいなら良かったよ
我1個就好 私は一個でいいよ
然後~ そして
寂寞 さびしい
悲傷 悲しい
悲傷的心 傷心
蛤 は?
中午 お昼
中午飯 昼飯
拿 受け取る
給 与える
譲 譲
我譲你 私はあなたに譲ります
口罩 マスク
1盒 1箱
どうでしたか?知りたい台湾中国語は見つかりましたか??
次回は、中のいい異性同士で使う台湾中国語をご紹介します!
もし知りたい台湾中国語があったら、Twitterダイレクトメールなどで気軽に聞いてください~、一緒に勉強しましょう♪
またね★
ピヨ野プチュ美の新しいラインスタンプ発売中!!
台湾中国語でのラインスタンプは、
賴貼圖 だよー★
ピヨ野プチュ美 第2弾 - LINE スタンプ | LINE STORE https://t.co/keFFcTTfyh # pic.twitter.com/g1fhjO1m4x